Pangeanic, a leading provider of multilingual translation services and machine-translation technologies worldwide, announced its financial support via its silver sponsorship for Translators without Borders (TWB),  a non-profit organization dedicated to helping NGOs extend their humanitarian work by providing free, professional translations. The announcement became public in Localization World Barcelona.

Translators without Borders recently launched their online Translation Center, an automated platform through which NGOs approved by TWB can request translations, and TWB translators can accept and deliver the work on a pro bono basis.

TWB translates more than 2 million words a year for NGOs, and all work is carried out on a volunteer basis. Thanks to  the support of donors and sponsors, TWB plans before the end of the year to hire a program coordinator to lead the initiative to assist more NGOs in more languages.

Manuel Herranz, Pangeanic’s CEO stated:  “Translators without Borders is filling a very important vaccuum in our industry, often seen as a low-profile service industry. TBW can provide a crucial service by helping to eliminate language barriers in times of crisis so NGOs and aid groups can help as many people as possible. We at Pangeanic are thrilled and honored to be Silver Sponsors and support TWB’s expansion.”

Translators without Borders Co-founder Lori Thicke added “we are very proud to have Pangeanic onboard again as supporters of our community translation effort to build better platforms and provide translation services on a voluntary basis to communities in need”

About Translators without Borders

The mission of Translators without Borders (initially founded in France as Traducteurs sans frontieres) is to translate knowledge for humanity. Translators without Borders, a 501 (c)(3) non-profit, has met that mission through quality humanitarian translations provided by a community of trained translators to vetted NGOs who focus on health, nutrition and education. On average, Translators without Borders volunteers translate millions of words per year, focusing on three types of humanitarian translations: crisis translations needed urgently to inform people in crisis, translations that support an NGO’s operations, and educational translations that directly support people in need. The non-profit organization’s vision is to expand its open digital platform to help make knowledge more accessible worldwide through humanitarian translations. The initial goal is to assist humanitarian organizations with two million dollars worth of free translations per year. For more information, please visit

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

ten + 10 =

Post comment